繼2022年10月外國語學(xué)院各系各專業(yè)開展《理解當(dāng)代中國》系列教材教學(xué)研討活動之后,2022年11月,外國語學(xué)院繼續(xù)開展形式更加多樣的學(xué)習(xí)研討活動,以推進(jìn)教育部布置的全國高校外語專業(yè)全面開展《習(xí)近平談治國理政》多語種版本“三進(jìn)”教學(xué)工作。
11月17日晚,英語系和東語系參加了由東莞理工學(xué)院主辦的圍繞“三進(jìn)”工作和《理解當(dāng)代中國》系列教材的虛擬教研室活動。廣東外語外貿(mào)大學(xué)英語教育學(xué)院院長董金偉教授在主旨發(fā)言《大學(xué)英語課程思政的理論內(nèi)涵與教學(xué)實(shí)施---以廣東外語外貿(mào)大學(xué)為例》中,從課程思政的緣起,到為什么要課程思政,以及怎么做進(jìn)行了深入探討。廣東醫(yī)科大學(xué)外國語學(xué)院院長楊勁松教授在《課程思政理念下的英語零度課程設(shè)計(jì)---以醫(yī)學(xué)人文英語為例》的發(fā)言中提出課程思政使外語教育的特征與本質(zhì)過程的認(rèn)識發(fā)生了顛覆性的變化。華南理工大學(xué)陳錦博士《課程思政視域下英語專業(yè)課堂評估的改革與實(shí)踐》把課程自身作為一種文化形態(tài)。南昌工程學(xué)院梁良博士的《本科英語(翻譯)專業(yè)“理解當(dāng)代中國”系列英語讀寫教程學(xué)習(xí)重構(gòu)行動及狀況研究》對英語專業(yè)學(xué)生與翻譯專業(yè)學(xué)生對于“理解當(dāng)代中國”系列教程的學(xué)習(xí)動機(jī)進(jìn)行了調(diào)查。東莞理工學(xué)院文學(xué)與傳媒學(xué)院劉瑾老師《“英語演講教程---思政元素融合際傳播能力培養(yǎng)的教學(xué)設(shè)計(jì)》詳細(xì)具體介紹了《英語演講教程》課程思政設(shè)計(jì)思路以及在單元教學(xué)中具體設(shè)計(jì)過程。
11月22日下午,德語系組織了關(guān)于《理解當(dāng)代中國》德語系列教材的第二次線上研討,對《德語演講教程》《德語讀寫教程》和《漢德翻譯教程》這三本教材以“先分組討論、后集體匯報(bào)”的形式,進(jìn)行了多輪次的理解和學(xué)習(xí)。老師們以教材目錄和樣章為抓手,結(jié)合所教授的課程和學(xué)生情況,設(shè)計(jì)了符合學(xué)情和教情的相關(guān)教案?!兜抡Z演講教程》組老師認(rèn)為這本教材可適用于中高年級語言課、演講比賽備賽等教學(xué)環(huán)節(jié),能夠幫助學(xué)生在進(jìn)一步、更全面理解中國的基礎(chǔ)上,用所學(xué)德語講好中國故事,提高學(xué)生的德語口語和演講能力?!兜抡Z讀寫教程》組老師認(rèn)為該教材適用于讀寫類及語言類課程,幫助學(xué)生在學(xué)習(xí)某一主題時(shí),舉出更生動、典型的中國案例,如當(dāng)代青年人的使命與擔(dān)當(dāng)?!稘h德翻譯教程》組老師用一份簡單的教案,展示了如何將時(shí)政文獻(xiàn)的翻譯和翻譯策略的學(xué)習(xí)進(jìn)行有機(jī)融合,以實(shí)現(xiàn)內(nèi)容為載體,教授翻譯策略。
通過聆聽其他高校外語專業(yè)的分享以及本院各專業(yè)教師的研討,外國語學(xué)院教師更加深入地了解了新教材的教學(xué)示范內(nèi)容及教學(xué)需求,并結(jié)合具體授課單元及真實(shí)教學(xué)案例,探究教學(xué)設(shè)計(jì)思路,破解教學(xué)重難點(diǎn),更加深入地體會了《理解當(dāng)代中國》系列教材在真實(shí)課堂中的應(yīng)用模式。
外國語學(xué)院將繼續(xù)踐行立德樹人,緊扣課程思政,以學(xué)生為中心,堅(jiān)定文化自信,做好“三進(jìn)”工作,更加有效地培養(yǎng)提高學(xué)生用外語講好中國故事的能力。(撰稿:王雨濛,審核:李潔)