2022年10月,為有序開(kāi)展教育部布置的全國(guó)高校外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)全面開(kāi)展《習(xí)近平談治國(guó)理政》多語(yǔ)種版本“三進(jìn)”教學(xué)工作,外國(guó)語(yǔ)學(xué)院各系各專(zhuān)業(yè)以線(xiàn)上或線(xiàn)下形式開(kāi)展了《理解當(dāng)代中國(guó)》系列教材教學(xué)研討活動(dòng)。
今年8月,外國(guó)語(yǔ)學(xué)院33名教師參加教育部高等教育司開(kāi)展的《理解當(dāng)代中國(guó)》多語(yǔ)種系列教材任課教師培訓(xùn)工作。培訓(xùn)從教材的整體理念、教學(xué)要求和教學(xué)示范等,旨在幫助不同語(yǔ)種、不同課程的任課教師準(zhǔn)確把握《理解當(dāng)代中國(guó)》多語(yǔ)種系列教材的主要精神和重點(diǎn)內(nèi)容,切實(shí)提升“三進(jìn)”教學(xué)工作實(shí)效。
在本次學(xué)院的《理解當(dāng)代中國(guó)》系列教材教學(xué)研討活動(dòng)中,教師們紛紛結(jié)合自己所授課程,就培訓(xùn)內(nèi)容和培訓(xùn)感想,展開(kāi)熱烈的討論與交流。
英語(yǔ)系教師表示,通過(guò)培訓(xùn)對(duì)《理解當(dāng)代中國(guó)》英語(yǔ)系列教材的編寫(xiě)理念有了深刻認(rèn)識(shí),即實(shí)施內(nèi)容與語(yǔ)言融合式外語(yǔ)教學(xué),幫助學(xué)生在使用外語(yǔ)進(jìn)行知識(shí)探究的過(guò)程中不斷提高外語(yǔ)能力,在開(kāi)展聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯語(yǔ)言活動(dòng)的過(guò)程中,不斷加深對(duì)習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想的理解,最大限度地提高外語(yǔ)學(xué)習(xí)效能。
德語(yǔ)系教師表示,如何用目的語(yǔ)講好當(dāng)代中國(guó)的故事,在世界上構(gòu)建起屬于中國(guó)的話(huà)語(yǔ)結(jié)構(gòu)體系是必要且意義重大的。這套教材將一些專(zhuān)業(yè)性強(qiáng)、抽象的概念通過(guò)與當(dāng)代大學(xué)生息息相關(guān)的案例、故事串聯(lián)起來(lái),與大學(xué)生的生活建立起聯(lián)系,通過(guò)環(huán)環(huán)相扣的任務(wù)設(shè)置,將知識(shí)傳授、能力培養(yǎng)和價(jià)值塑造溶于無(wú)形。
東語(yǔ)系教師認(rèn)為,《理解當(dāng)代中國(guó)》多語(yǔ)種系列教材建設(shè)是用世界聽(tīng)得懂的理論語(yǔ)言、學(xué)術(shù)語(yǔ)言、專(zhuān)業(yè)語(yǔ)言來(lái)闡述中國(guó)之路、中國(guó)之治、中國(guó)治理,引導(dǎo)廣大師生在面對(duì)世界話(huà)語(yǔ)圈的時(shí)候,能夠回答中國(guó)之問(wèn)、世界之問(wèn)、人民之問(wèn)、時(shí)代之問(wèn)。
同時(shí)教師們還就備課情況,重點(diǎn)從指導(dǎo)思想、課程理念、教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容理解與授課計(jì)劃等方面進(jìn)行了匯報(bào)交流。教師們一致認(rèn)為《理解當(dāng)代中國(guó)》系列教材將習(xí)近平新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義思想系統(tǒng)融入外語(yǔ)類(lèi)專(zhuān)業(yè)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯等核心課程,有助于學(xué)生在進(jìn)一步夯實(shí)外語(yǔ)基本功,提高讀寫(xiě)、演講與翻譯能力的同時(shí),提高用外語(yǔ)向國(guó)際社會(huì)講好中國(guó)故事的能力,成為有家國(guó)情懷、有全球視野、有專(zhuān)業(yè)本領(lǐng)的新時(shí)代國(guó)際化外語(yǔ)人才,為中國(guó)參與全球治理、推動(dòng)文明互鑒、構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體貢獻(xiàn)力量。
根據(jù)《理解當(dāng)代中國(guó)》系列教材的特色,結(jié)合外國(guó)語(yǔ)學(xué)院各專(zhuān)業(yè)優(yōu)勢(shì)及實(shí)際,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本學(xué)期開(kāi)設(shè)面向全校的公選課《理解當(dāng)代中國(guó)·英語(yǔ)演講》課程,并使用《理解當(dāng)代中國(guó)》英語(yǔ)演講教材作為課程的補(bǔ)充教材,同時(shí)還將在英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)讀寫(xiě)、翻譯及演講課程中逐步使用《理解當(dāng)代中國(guó)》教材。德語(yǔ)專(zhuān)業(yè)《德語(yǔ)閱讀與寫(xiě)作》課程將使用《理解當(dāng)代中國(guó)》德語(yǔ)讀寫(xiě)教材的理念,口筆譯課程將《理解當(dāng)代中國(guó)》德語(yǔ)翻譯教材作為教學(xué)補(bǔ)充材料,以滿(mǎn)足專(zhuān)業(yè)考試及考研需求。日語(yǔ)和朝鮮語(yǔ)專(zhuān)業(yè)將通過(guò)案例分析、演講比賽、翻譯競(jìng)賽等實(shí)踐類(lèi)教學(xué)活動(dòng)使《理解當(dāng)代中國(guó)》教材融入課堂教學(xué)。
英語(yǔ)系還聽(tīng)取了“《習(xí)近平談治國(guó)理政》多語(yǔ)種數(shù)據(jù)庫(kù)綜合平臺(tái)”的介紹,今后將在教學(xué)和教科研中使用此平臺(tái),更好地促進(jìn)教學(xué)及開(kāi)展教學(xué)與科學(xué)研究。
通過(guò)此次《理解當(dāng)代中國(guó)》多語(yǔ)種系列教材教學(xué)研討活動(dòng),外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教師對(duì)《理解當(dāng)代中國(guó)》多語(yǔ)種系列教材的整體理念和教學(xué)要求有了更加系統(tǒng)的了解,將在今后的教學(xué)及教科研活動(dòng)中進(jìn)一步使用這一新時(shí)代外語(yǔ)教育教學(xué)改革的壓艙石,做好“三進(jìn)”工作,更加積極地響應(yīng)外語(yǔ)教育主動(dòng)服務(wù)國(guó)家戰(zhàn)略和地方經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展,滿(mǎn)足中華文化“走出去”、“一帶一路”倡議和構(gòu)建人類(lèi)命運(yùn)共同體對(duì)復(fù)合型人才培養(yǎng)的需求,堅(jiān)定文化自信,在文明交流互鑒中堅(jiān)守中華文化立場(chǎng),講好中國(guó)故事,傳播中國(guó)聲音。
外國(guó)語(yǔ)學(xué)院將開(kāi)展《理解當(dāng)代中國(guó)》教材的系列研討活動(dòng),認(rèn)真落實(shí)教育部要求,不斷完善“三進(jìn)”教學(xué)體系,持續(xù)提高“三進(jìn)”工作實(shí)效。(撰稿:王雨濛,審核:李潔)