姓名:張葦
職稱:副教授
教育經(jīng)歷:
1995年7月 畢業(yè)于安徽師范大學(xué)英語(yǔ)系,獲英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)士學(xué)位
2007年7月 畢業(yè)于合肥工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,獲英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)碩士學(xué)位
2009年9月至12月 美國(guó)北亞利桑那大學(xué)訪學(xué)
2015年9月至2016年7月 復(fù)旦大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院訪學(xué)
學(xué)術(shù)兼職:安徽省比較文學(xué)學(xué)會(huì)理事
主講課程:英漢互譯理論與實(shí)踐;文學(xué)翻譯
研究方向:翻譯理論與實(shí)踐; 翻譯教學(xué)
獲獎(jiǎng)情況:
學(xué)科競(jìng)賽指導(dǎo):
2010年 指導(dǎo)學(xué)生獲得首屆“中譯杯”全國(guó)口譯大賽安徽賽區(qū)三等獎(jiǎng)
2013年 指導(dǎo)學(xué)生獲得第三屆“中譯杯” 全國(guó)口譯大賽蘇皖賽區(qū)二等獎(jiǎng)
2018年 指導(dǎo)學(xué)生獲合肥學(xué)院畢業(yè)論文設(shè)計(jì)二等獎(jiǎng)
2023年 指導(dǎo)學(xué)生獲“外研社杯”全國(guó)筆譯大賽安徽省賽區(qū)三等獎(jiǎng)
教學(xué):
2020年合肥學(xué)院教學(xué)質(zhì)量?jī)?yōu)秀獎(jiǎng)
2023年 合肥學(xué)院第三屆課程思政教學(xué)競(jìng)賽二等獎(jiǎng)(團(tuán)體)
主要教科研成果:
項(xiàng)目:
1. 副文本視域下皖籍翻譯家周煦良的翻譯觀研究(安徽省社科創(chuàng)新發(fā)展研究課題2021CX172)
2. 信息化背景下翻譯課程的多模態(tài)教學(xué)模式構(gòu)建(安徽省級(jí)重點(diǎn)教研項(xiàng)目2020jyxm1602)
3. 信息化背景下翻譯課程的多模態(tài)教學(xué)模式構(gòu)建(合肥學(xué)院重點(diǎn)教研項(xiàng)目 2019hfjyxm15)
4. 操縱理論視域下的中國(guó)兒童文學(xué)英譯研究(合肥學(xué)院重大科研項(xiàng)目18RW17ZDA
5. 文化走出去”背景下中國(guó)兒童文學(xué)譯介模式研究(上海外語(yǔ)教育出版社外語(yǔ)類委托研究項(xiàng)目 SK2017A1076 )
6. 翻轉(zhuǎn)式學(xué)習(xí)在英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)中應(yīng)用模式研究(2016年合肥學(xué)院重點(diǎn)教研項(xiàng)目)
7. 基于語(yǔ)料庫(kù)的旅游文本英譯問(wèn)題研究(安徽省教育廳人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目 2011SK389)
論文:
1. 文本之外的聲音:《蜻蜓眼》英譯本的副文本研究. 皖西學(xué)院學(xué)報(bào),2023,39(3).
2. 新文科背景下英語(yǔ)專業(yè)翻譯課程多模態(tài)教學(xué)研究.應(yīng)用型高等教育研究, 2021,6(4).
3. 傳播學(xué)視域下曹文軒作品譯介策略研究. 合肥學(xué)院學(xué)報(bào), 2018,35(6).
4. 基于SPOC英語(yǔ)專業(yè)翻譯課程的翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)研究. 外語(yǔ)電化教學(xué), 2017,174(2)
5. 基于自建語(yǔ)料庫(kù)的旅游英語(yǔ)文體特征類比研究. 合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2015,29(2).
6. 翻譯教學(xué)與思辨能力的培養(yǎng)--基于翻譯教學(xué)中反思日志作用的思考.合肥學(xué)院學(xué)報(bào), 2014,31(6).
7. 從社會(huì)符號(hào)學(xué)看英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的翻譯,合肥學(xué)院學(xué)報(bào), 2007,24(1).
翻譯:柯林斯COBUILD高級(jí)英漢雙解詞典,高等教育出版社 2009年5月第1版,參譯.
聯(lián)系方式:
E-Mail: vivienzhang@hfuu.edu.cn
Tel: 0551-62159093